Chinese Title
|
English Title
|
“安” 的意思是什么? |
What does “安” mean? |
一个淘气的孩子 |
A Naughty Child |
我很困! |
I Am Tired! |
你会如何选择? |
How Would You Choose? |
拥抱 – 不是中国人的习惯 |
Hugging — Not a Chinese Custom |
家务齐分享 |
Sharing Household Chores |
福 “倒” 了 |
What “福” Means Upside Down |
每天快走30分钟 |
Speed-walking for 30 Minutes a Day |
狐假虎威 |
The Fox and the Tiger |
训练一个探险家 |
Training an Explorer |
可爱的大熊猫 |
Cute Pandas |
炸油条 |
Deep-fried Dough Sticks |
善意的谎话 |
White Lies |
长寿的冰岛人 |
Icelanders’ Longevity |
征文比赛第一名 |
The Winner of an Essay Competition |
和蔼可亲的上海姑娘 |
A Nice Lady in Shanghai |
幽默三则 |
Three Funny Stories |
孟:一个中国姓氏 |
Meng: A Chinese Family Name |
齐白石 |
Qi Baishi |
如此待客 |
A Bad Host |
喝咖啡 |
Drinking Coffee |
建造自己的生活 |
Building One’s Life |
“请慢用”和“以后再说” |
“Take Your Time” and “Maybe Later” |
中国的北方和南方 |
The North and South of China |
公园晨练 |
Morning Exercises in the Park |
不要告诉我该怎么做! |
Don’t Tell Me What to Do! |
火锅宴朋友 |
Hotpot — A Feast for Friends |
三个不同的选择 |
Three Different Choices |
中国人怎样买车 |
How the Chinese Buy Cars |
不同的问候习惯 |
Different People, Different Greetings |
一家人的考验 |
A Test for the Whole Family |
幸运日期 |
Lucky Dates |
中国的茶馆 |
Teahouses in China |
海龟和海带 |
Sea Turtles and Seaweed |
韩国人在中国 |
Koreans in China |
“万” 字难写 |
The Character “万” is Difficult to Write |
从水果中学习 |
Learning from Fruit |
一个南京网友 |
A Netizen in Nanjing |
绑在一起的翅膀 |
Wings Tied Together |
唐诗两首 |
Two Poems from the Tang Dynasty |
盲人的灯笼 |
A Blind Man’s Lantern |
汉语的发音 |
Pronouncing Chinese |
“好”的含意 |
The Meaning of “好” (“Good”) |
穷和尚,富和尚 |
Poor Monk, Rich Monk |
议价 |
Bargaining |
自行车王国 |
Bicycle Kingdom |
看风景还是拍照片? |
Sightseeing or Photography? |
傻酒鬼 |
Funny Drunks |
魔斧子 |
Whet the Axe |
北京的出租车 |
Taxis in Beijing |
黑猩猩戒烟 |
The Chimp that Quit Smoking |
量词与名词 |
Measure Words and Nouns |
十块钱的自行车 |
A Ten-Yuan Bike |
哪里哪里 |
Where, Where? |
爱因斯坦的手工作品 |
Einstein’s Handiwork |
马的眼睛 |
The Horse’s Eyes |
半夜电话 |
A Midnight Call |
恋爱日记 |
A Diary of Her Love |
伤心的故事 |
A Sad Story |
最好的消息 |
The Best News |
北京的四合院 |
Beijing’s Courtyards |
美丽的茉莉花 |
Beautiful Jasmine |
中国茶的礼仪 |
Chinese Tea Etiquette |
铁杵磨成针 |
Grinding Iron Into a Needle |
聪明的王子 |
The Clever Prince |
香港的大排档 |
Hong Kong’s Snack Booths |
一美元的汽车 |
The One-Dollar Car |
男人下厨好处多 |
Cooking Is Good for Men |
年画 |
New Year Pictures |
给妈妈的信 |
A Letter to My Mother |
三里屯 |
Sanlitun |
为什么中国的十二生肖没有猫? |
Why Is There No Cat in the Chinese Zodiac? |
愚人节 |
April Fool’s Day |
幸运的清洁工 |
A Lucky Cleaner |
这山望着那山高 |
The Grass Is Always Greener on the Other Side |
读对联 |
Reading Signs |
第一笔工资 |
My First Pay |
全民爱乒乓 |
Ping Pong: A National Passion |
“三大件”的变化 |
The Evolution of “Three Important Items” |
下围棋的故事 |
A Tale of Playing Go |